Railwayclub.info main
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
17.10.18 , 11:10

Login with username, password and session length
Home | Help | Search | Login | Register | References | Blogs | Contact Information

railwayclub.info: train travel answers, travel deals

  discussion

    Trip itinearies and train timetables

      "Укрзалізниця" планує запустити пасажирський "поїзд п'яти столиць" до країн Балтії.

Pages: 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [63] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 78
Reply | Print
Author Topic: "Укрзалізниця" планує запустити пасажирський "поїзд п'яти столиць" до країн Балтії.  (Read 57816 times)
dmitro
Active user

Posts: 5499


View Profile
« Reply #620 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

Мне вот всегда интересно было, как осуществляются коммуникации на низовом уровне управления на железной дороге на станциях стыкования. Понятно, что, например, азербайджанцы с грузинами скорее всего по-русски шпрехают или там узбеки с таджиками ну и вообще в пределах бывшего СССР.
А как обстоит дело на границах не республик, а всего б. СССР. Например, русские с финнами, литовцы/русские/белорусы/украинцы с поляками, украинцы со словаками/венграми/румынами, русские/казахи с китайцами.


В томже Краков - Гродно локомотивная бригада на участке Белосток - Гродно белостокская. На русском, уверен. Тем более языки более-менее понятны.
Аналогично и Брест - Тересполь.
Logged
Megapups
Active user

Posts: 11978


View Profile
« Reply #621 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

не, ну что значит "более или менее". Это же не проводник чай разносит (или не разносит).
Logged
dmitro
Active user

Posts: 5499


View Profile
« Reply #622 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

Если люди работают годами на одной и тойже линии, то они уже все там знают. Это же не новички.
Да и жители Гродно и Белостока легко друг друга поймут. На худой конец можно перейти на белорусский или даже на польский разговорный (для многих гродненцев это непроблема). Но даже польские маршруточники линии Белосток - Гродно отлично (ну, или очень хорошо) знают русский язык.
Logged
Tr_Temp
User

Posts: 69


View Profile
« Reply #623 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

А навіщо литовцям чи латишам та російська,  взагалі?
Нехай англійською між собою спілкуються.
Logged
dmitro
Active user

Posts: 5499


View Profile
« Reply #624 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

А навіщо литовцям чи латишам та російська,  взагалі?
Нехай англійською між собою спілкуються.

Лет через 30 - 50 такое возможно. Если Вы считаете, что все в Прибалтике знают инглиш, то сильно ошибаетесь. Гораздо больше людей старше 30 лет намного лучше знают русский, чем английский.
Да и большинство тех, кто английский знает очень хорошо, то они уже не дома живут/работают.
« Last Edit: 02.10.18 , 10:10 by dmitro » Logged
John
Active user

Posts: 821


View Profile
« Reply #625 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

По моим наблюдениям - да, знают инглиш. Продавцы, кассиры, администраторы, с которыми не получается начать разговор на русском - как правило, всегда знают инглиш на уровне, достаточно хорошем для общения на своем рабочем месте. А вот тема наоборот - не работает. Ну, правда мы в разных местах наблюдаем.
Logged
sean
Active user

Posts: 3235


View Profile
« Reply #626 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

Да и большинство тех, кто английский знает очень хорошо, то они уже не дома живут/работают.
Я пам'ятаю спілкування у Вільнюсі з місцевими на англ без будь-яких проблем і на достатньому рівні.

Ну а тут Ви взагалі якусь єрєсь говорите:
В Вильнюсе более реально встретить из местных тех, кто не понимает литовский, нежели русский.
Logged
dmitro
Active user

Posts: 5499


View Profile
« Reply #627 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

Я ересь не говорю! В Вильнюсе в гипермаркете хотел купить рыбку к пиву и у продавщицы попросил перевести на русский ряд рыб на витрине. По русски продавщица говорила отлично. И она честно призналась, что не может перевести. Пару рыб перевела и все, дальше сказала....ну...не знаю перевод. Попросил и у мужика покупавшего в этом отделе. Аналогично примерно. Лишь третий человек смог перевести.
И я достаточно был в Вильнюсе, и снимал жилье в разных микрорайнах, пригородах. Поэтому могу точно сказать, что не все вильнюсцы знают достаточно литовский. При этом изучите историю, в Вильнюсе живет прилично поляков, которые между собой, как правило, общаются на русском. Или зайдите на рынок в Вильнюсе. Общаются продавцы между собой тоже, как правило, на русском.
Logged
Dhr_Igor
Active user

Posts: 4177


View Profile
« Reply #628 on: 02.10.18 , 10:10 »
Share Reply with quote

Я думаю,  что в ситуации с рыбой и магазином,  скорее всего люди литовский как раз знали.  Просто русских названий соответствующих видов рыбы не знали.  Ну зачем среднестатистическому литовцу знать как в РФ называют условного окуня.
Logged
dmitro
Active user

Posts: 5499


View Profile
« Reply #629 on: 02.10.18 , 11:10 »
Share Reply with quote

Она очень бегло говорила по русски, не задумываюсь над словами.
В тех же Вильнюсе и Клайпеде выходят местные газеты (как правило, одна) только на русском. Значит, есть необходимость.
« Last Edit: 02.10.18 , 11:10 by dmitro » Logged
Tags:
Pages: 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [63] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 78
Reply | Print
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.132 seconds with 20 queries.